“Leiden”, “Mitleid” y “Leidenschaft”
Y nuestros lectores que hablan español, o castellano como dirían en España, se estaran pregutando: ¿Y estas palabras que?. Bueno, les voy a contar. No he estudiado filología alemana, pero llevo estudiando este idioma desde que nos salió trabajo en Suiza en el 2008. 12 años ya y todavía me falta muchísimo para decir que hablo alemán.
Hoy les quiero hablar de estas tres palabras: leiden, Mitleid y Leidenschaft. Los nombres o sustantivos en alemán se escriben todos en mayúscula, leiden, el verbo, significa padecer, sufrir, Mitleid significa compasión y Leidenschaft significa pasión. Lo que me llamó la atención es que las tres palabras comparten Leid, sustantivo que significa sufrimiento. Lo mismo en español, pero no me había dado cuenta. Todos hablamos de hacer las cosas con pasión, con entrega y dedicación para disfrutarlo y vivirlo y sentirse en una palabra vivos, pero se nos ha olvidado que hacer las cosas con pasión implica el sufrimiento de superar los obstáculos, las contrariedades, el cansancio, el desanimo… Si queremos vivir hay que sufrir. Como dijo San Agustin: Si no quieres sufrir, no ames ¿pero si no amas, para que quieres vivir?
Y entonces escribiendo un poco sobre el sufrimiento, que la verdad parece ser un tema muy complejo y controversial porque hoy en día donde se pronuncie la palabra “sufrir”, la gente se espanta y hasta nos consideran masoquistas, escuchaba a Julio Iglesias que de hecho me encanta y aleatoriamente Spotify me regalo “La vida sigue igual”. Como anillo al dedo, esta canción no habla de otra cosa mas que de amar, sufrir y vivir. “Al final, las obras quedan, las gentes se van, otros que vienen las continuaran, la vida sigue igual”. Pensé que si San Agustin y Julio Iglesias están de acuerdo, es porque algo de aquello debe ser cierto.
Ala, a vivir apasionadamente.